Velomanų puslapis
http://www.velomanai.lt/forumas/

Lietuvių kalba, žodynėlis, terminai
http://www.velomanai.lt/forumas/viewtopic.php?f=8&t=2799
Puslapis 66

Autorius:  pirmyn [ 2016-04-09 16:32 ]
Pranešimo tema:  Re: Lietuvių kalba, žodynėlis, terminai

Noriu ir aš pabūti kalbininku. Esu technikos dalykų žinovas pagal profesiją, todėl daug ką žinau tiksliai.

Gear levers verta versti pavarų perjungikliai (perjungia pavarą). Palyginimui automobilyje yra pavarų perjungimo svirtis, perjungiklis.
Deraileur - pavarų permetiklis (permeta grandinę), simpleksas irgi priimtinas, nes tai tikrinio pavadinimo tapimas bendriniu, antonomazija (lyg koks parkeris).
Crank techniškai yra svirtis, o ne švaistiklis - švaistiklis technikoje yra detalė, kurios abu galai juda erdvėje (pvz. naudojamas vidaus degimo variklyje), o čia svirtys sukasi apie ašį. Dviratyje nėra švaistiklių. Palyginimui automobilyje crankshaft yra alkūninis velenas. Švaistiklio judesį važiuojant dviračiu atlieka dviratininko blauzdos.
Dropout tikrai nėra rato laikiklis, nes jis rato nelaiko (laiko ašis su veržle arba spaustuku), tai greičiau rato ašies griovelis (greitam išėmimui, palyginti su skyle). Nesugalvoju aiškaus tikslaus ir trumpo apibūdinimo. Angliškasis pavadinimas suprantamas lyg išėmimo plyšys, griovelis.
Seniau sėdyne niekas dviračio balnelio nevadino... buvo tik balnelis. Sėdynė labiau tinka automobiliui, autobusui ir pan.
Myniklis - išvis nėra tokio žodžio lietuvių kalboje, jį išrado ar ne beraščiai Vasarės prekybininkai (jų puslapyje nuolat buvo daugybė klaidų, nes matėsi, kad tvarkė rusakalbiai). Siūlau vadinti svirčių velenu arba pedalų velenu. Velenas yra detalė, kuri perduoda sukimo jėgą, palyginti su ašimi, kuri sukimo neperduoda ir dažniau pati nesisuka, todėl pačiame pedale yra ašis, o ten viduryje - velenas. Nesipainiotų. Angliškasis bottom bracket reiškia apatinį laikiklį, bet pažodinis vertimas neaiškus ir tuo netikęs.
Spacer (prie vairo ar balnakočiui, kai skersmuo neatitinka) turi vadintis įvore. Tarpinė technikoje yra kitokios paskirties detalė.
Technikoje vadinama žvaigždute, nepriklausomai nuo dydžio. Žvaigždučių blokas. Žvaigždžių dviratyje nėra. Buitinis trumpinimas priimtinas.
Bekameris lietuviškai gražiau skamba, nei bekamerinis. Bekamerė padanga.

Plačiau — Lietuvių kalbos žodynas internete, kokio žodžio ar prasmės nėra jame, nėra visai.

stasas rašė:
Atsiprašau, jeigu prikeliu seną temą, bet yra dilema. Su kolega dviratininku susiginčijome. Kas teisingiau, lietuviškiau turint omenyje Bottom bracket - miniklio velenas ar centrinė ašis?


Nė vienas. Nebent — centrinis velenas. Aš siūlau vadint pedalų velenu (aiškiau) arba svirčių velenu (mažiau aišku, nes tūlas nežino, kur dviratyje yra svirtys).
Ašis yra detalė, kuri pati nesisuka, bet ant jos kažkas sukasi. Velenas yra detalė, kuri perduoda sukimo judesį, jėgą.

Puslapis 66 Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/